17-) GENEL İFADELER VE CÜMLELER

 

B)GENEL KONULAR ve CÜMLELER

1) TANIŞMA / OÇİNAPU

Günaydın!
Ndğa gatanan!

Merhaba!
Xela do Ǩaoba!

Nasılsın?
Muç̌o ore?

İyi misin?
Ǩai rei?

Ben iyiyim, teşekkürler.
Ma Ǩai vore, mardi.

İdare eder, sen nasılsın?       
Kovoret, si muç̌ore?

Öyle böyle işte!         
Heşo haşo da!

Ben Şana.
Ma Şana.

Ben o kadar iyi değilim.
Ma hiǩu ǩai var vore.

Senin adın nedir?
Skani coxo mu ren?

Benim adım Gubaz.
Coxo çkimi Gubazi ren.

Senin adın Şana mıdır?         
Skani coxo Şana reni?

Benim adım Şana’dır.
Çkimi coxo Şana ren.

Bu benim annem.
Haya çkimi nana ren.

Senin annen o mudur?
Skani nana heya reni?

Ben seni tanımak istiyorum.
Ma si oçinu minon.

Bana Şana’yı tanıt.
Ma Şana moçinapi.

Şana ve erkek kardeşini tanıyorum.
Şana do cuma muşi biçinam.

Şana, bugünlerde nasılsın?
Şana, ham orapes muç̌o ore?

Nefes alacak vaktim yok.
Şuri na movizdare ora var miğun.

Seni tanıdığıma sevindim.
Si giçini şeni vixeli.

Ben de seni tanıdığıma sevindim.
Man-ti si giçini şeni bixeli.

 




 

2) KARŞILAŞMA VEDALAŞMA / OǨOLVA

Allaha ısmarladık!
Guri ǩaite!

Kendine iyi bak!
Ti skanis ǩai tsadi!

Sağlıcakla kal!
Ǩaobate rt̆a!

İyi günler!
Ǩai dğalepe!

İyi dileklerimle!
Guriş xelate!

İyi akşamlar!
Ǩai limcepe!

İyi geceler!
Ǩai serepe!

Görüşürüz!
Vidzirat!

Bir daha ki sefere görüşürüz!
Ar dahaneri vidziraten!

Seninle gene görüşürüz!
Skani ǩala xolo bidziraten!

Telefon etmeyi unutma!
T̆ilifoni oxenu mot geoç̌ǩendinam!

Telefon et bana!
T̆ilifoni gomintzǩi! / Mit̆ilifoni!

Ben seni ararım.
Ma si dogorum/gograr.

Sana telefon açarım.
Si t̆ilifoni gogintzkare.

Erken erken görüşelim.        
Ordo ordo vidzirat.

Seni görmek iyi geldi bana.
Si na gdziri ǩai momixtu.

Yazışalım sık sık!
Vinç̌arat ordo ordo!

Mesaj at bana!
Mesaji momit̆ǩoçi!

Sana mesaj yazacağım.
Si mesaji giç̌arare.

 

 


 

3) HAL-HATIR SORMA / XALİ OǨİTXU

Nasılsın?
Muç̌ore /Muç̌oşire?

İşler nasıl?
Dulyape muç̌o ren?

İş nasıl gidiyor?
Dulya muç̌o ulun?

Neler yapıyorsun?
Mupe ikom?

Bu sıralar nerelerdesin?       
Ham orapes sopez ore?

Nerelerde saklanıyordun?
Sopes t̆kobut̆i/int̆obert̆i?

Annen baban nasıllar?
Nana do baba-skani muç̌o renan?

Nasılsın nineciğim?
Muç̌ore dadi-çkimi?

Dedem iyi mi?           
P̌ap̌u-çkimi ǩai reni?

Amcam gene kötü mü?
Cumadi-çkimi xolo p̌at̆i reni?

Kuzenlerim xastalar mı?
Eksalepe-çkimi zabuni renani?

Hastalanmışsın, öyle mi?
Dizabuni doren, heşoi?

Halam iyileşti mi?
Dadi-çkimi diǩaui/giktui?

Kardeşinin başı mı ağrıyor?
Cuma-skanis ti atzǩuneni?

İnşallah iyisinizdir?
İnşalla vrosi oret?

Annem iyi olduğunu söyledi, öyle mi?
Nana-çkimik ǩai ren mitzu, eşo i?

Naber, ne zamandır görünmüyorsun!
Muç̌ore, mu oraşen doni var idzir?

                                                          


 

4) YEMEK SİPARİŞ ETMEK / OÇ̌ǨOMALE DODNVALU

Çok acıktım.
Dido mamşkorinu.

Ben de çok açıktım.
Ma-ti dido mamşkorinu.

Ne yemek isterseniz?
Mu oşkomu ginonan?

Sigara içilmeyen yeriniz var mı?
Dzigara na var işven soti reni?

Biz yer ayırtmıştık.
Çku sva gamavoǩatapit dort̆un.

Arkadaşlarımız da gelecekler.
Manebrape çkuni-ti moxtanoren.

Kaç kişilik yer ayırtmıştınız?
Naǩu şuri şeni oda gamaǩatinapit?

Pardon, buraya bakabilir misiniz?
Mixat̆iri, hak gatzǩomilaneni?

Menüyü alabilir miyiz?        
Menu emaç̌opinenani?

Menüye bakmak ister misiniz?
Menus otzǩedu ginonani?

Ne yiyeceğimize karar veremedik.
Mu p̌ç̌ǩomaten, ǩarari var memaçes.

Yemekten önce su alabilir miyiz?
Oç̌ǩomaleşi tzoxle tzǩari megaçenani?

Tabi, hemen getiriyorum.
Moro, aşvacis megimert/megiğamt.

Soğan ve sarımsak atmayın.
Ǩromi do leri mot uǩatamt.

Paket yapıyor musunuz?
P̌aǩet̆i ikomti?

Burada yiyeceğim.
Hak p̌ç̌ǩomare.

Dışarıda da yiyebilirim.
Gale-ti omaç̌ǩomen.

Şimdilik yeter.
Hatzi domibağun.

Çayınız var mı?
Çayi kogiğunani?

Çok pişirmeyin, lütfen!         
Dido mot  gibamt, mu iven!

Çok kızarmış mı?
Dido diç̌u doreni?

Et biraz kızarmış olsun!
Xortsi mtsika ç̌veri rt̆as!

Yağ katmayın!
Yaği mot mep̌orumt!

Biraz daha ekmek alabilir miyim?
Ar mtsika daha gyari emaç̌opineni?

Bu çorba çok soğuk, ısıtabilir misiniz?        
Haya çorba dido ini ren, dogat̆ubinennai ?

Hesabı alalım, lütfen!
Xesap̌i momiğit, mu iven?

Bugün hesabı ben ödeyeceğim.        
Handğa xesap̌i ma mepçare.

Xesabı kim ödeyecek?
Xesap̌i mik meçasen?

Xesabı ikimiz ödeyelim.
Xesap̌i juritik mepçat.

 

5)YEMEK SOFRASI / MAGİDA

Yemek tuzsuz olmuş!
Oç̌ǩomale uncumeli divudoren!

Çok tatlı!
Dido lotsa/loya!

Tuzu verir misin?
Cumu megaçaseni?

Ekmek bitmiş!
Gyari diçodu!

Çok susadım!
Dido tzǩari maominu /mambinu!

Açlıktan ölüyorum!
Mşkorinate bğurur!

Haydi herkes sofraya!
Hayde iri-xolo magidaşe!

Sofra kuruldu mu?
Magida kodidgui?

Sofrayı annem kaldırdı.        
Nana-çkimik magida moselu.

Ne zaman yemeye başlıyoruz?
Mundes oç̌ǩomus gevoç̌ǩaten?

Bir dilim ekmek uzatır mısın?
Ar degi gyari momçarei?

Ne yiyorsunuz?         
Mu ipxort /imxort?

Çok lezetli yemekler!
Dido nostoneri oç̌ǩomalepe!

Biraz daha alabilir miyim?
Ar mtsika daha emaç̌opineni?

Bu kadar yeter, teşekkür ederim.
Haǩu mibağun, mardi.

Karnım şişti!
Korba domabaru!

Afiyet olsun!
Gapelas / Megaǩnas!

Yarasın!
Megaǩaras / Gapelas!

 


 

6)TELEFONLA KONUŞMA / T̆İLİFONİTE OSİNAPU

Alo! Mustafa’nın evi mi?
Alo! Must̆afaşi oxori reni?

Ben Hasan, sesimi duyuyor musunuz?
Ma Xasani, nena çkimi igneni?

Bana yardımcı olur musunuz?
Çkimde megaşvelenani?

Kiminle konuşmak istiyorsunuz?
Mi ǩala osinapu ginonan?

Ben, dedemle konuşmak istiyordum.
Ma, p̌ap̌uli çkimi ǩala osinapu minon.

Evet, anneniz burada. Çağırayım mı?
Ho, nana tkvani hak ren. Bucoxai?

Ona; kim arıyor, diyeyim?
Hemus; mik gorums, ma Butzva?

Kim telefon ediyor? Mik t̆ilifoni ikoms?

Şimdi burada değil, Art̆aşeni’ye geçti.        
Hatzi hak va ren, Art̆aşenişa golaxt̆u.

Onu çağırayım, az bekleyin.
Hemus bucoxa, ar mtsika çvit/iyondrit.

Bir saniye bekleyin lütfen!
Ar saniye çvit/iyondrit, mu iyen!

Bu iş için kiminle konuşmalıyım?
Haya dulya şeni mi ǩala osinapu momiğams?

Size nasıl yardım edebilirim?
Tkva muç̌o megişvelat?

Merhaba, yardımınız gerekli!
Ǩaobate, meşvelu tkvani miǩors/domaç̌irs!

O burada değil, notunuzu alayım.
Heya hak va ren, not̆i-tkvani ebzda/epç̌opa ma.

Sizi daha sonra arayabilir miyim?
Tkva uǩaçxe domagoreni?

Konuşmaya daha sonra devam edebiliriz.
Osinapus oǩule mebuonat.

Lazona’nın telefon kodu nedir?       
Lazonaşi t̆ilifoniş ǩodi mu ren?

Hatlar yoğun, düşmüyor.
Xat̆epe mepşeri ren, va gonintzǩen.

Telefonu galiba kapalı.         
T̆ilifoni muşi mondo genǩoleri ren.

Numara meşgul, biriyle konuşuyor.
Numera mepşeri ren, ar mitxa ǩala isinapams.

Ne zamandır arayamadım seni.       
Mu oraşen doni var gomagoru si.

Yanlış numaraya telefon ettin.
Sefi/xilafi nomeras t̆ilifoni dogaxenu.

 




 

7) ALIŞ-VERİŞ  /  MUTONPE OİNDRU GAMAÇAMU

Merhaba, açık mısınız?
Ǩaobate, gontzǩeri oreti?

Birazdan kapatacağız.
Ar mtsika şkule gemǩolaten.

Ne satın almak isterdiniz?
Mu oindru guris giğunan?

Bir şey almayacağım, bakınıyordum.
Mutu var viyindrare, govitzǩer.

O tarafta ki reyona bakabilirsiniz.
Heya ǩeleni reyonis kogatzǩomilenan.

Maalesef kapatıyoruz.
Mixat̆irit, gemǩolamt.

Size yardım eden biri var mı?
Tkva na megişvelams miti reni?

Bir ihtiyacınız olursa, ben şuradayım.
Ar muti dogaç̌ires na, ma hek vore.

Neye bakmıştınız?
Mus tsadumt̆it?

Ne tür bir şey almaya niyetlisiniz?
Muperi ar mutu oindru guris giğunan?

Onu beğenmedim.
Heya var momtzondu.

Çok pahalı bu!
Dido paxali ren ham?

Bu elbise bir işe yaramaz.
Haya porǩa mutis var ixmaren/ipelen.

Kaç beden giyiniyorsunuz?
Naǩu bedeni dolikunamt?

Ben XL giyiniyorum.
Ma XL’i dolobikunam.

XL sana dar olur, XXL al.
XL’i si mtzule gavasen, XXL’i eç̌opi.

Hırkayı giyinmek ister misiniz?       
Xirǩa dolokunu  ginonani?

Size uygun bir elbisemiz var.
Tkva na gavasen ar porǩa miğunan.

Bu hafta indirim var.
Ham dolonis ucuzluği ren.

Burası adamı kazıklıyor.
Hak ǩoçis goxunaman.

Başka bir rengi var mı bu elbisenin?
Çkva ar peri reni ham porǩaşi?

Çok yakıştı.
Dido megamskvanu.

Hiç yakışmadı, çıkart.
Çkar va megamskvanu, komoitzǩi.

Beğendiğiniz elbise kalmadı.
Na moktzondes porǩa va doskidu.

Sipariş edeceğiz.
Dobandvaten.

Kredi kartı ile ödeyeceğim.
Ǩredi ǩart̆ite mepçare.

Nakit mi yoksa kredi kartı ile mi?
Naǩit̆ii varna ǩredi ǩart̆itei?               

 


 

8) TAKSİ  / TAKSİ

Sıra siz de mi?
Tkvani sira reni?

Nereye gideceksiniz?
So idaten?

Havaalanına gitmem gerekiyor.      
Xavalimanişa oxtimoni bore.  

Çok geç kaldım.
Dido yano domavu.

Diğer araba gidecek.
Majurani araba idasen.

İçeride sigara içilebiliyor mu?
Doloxe dzigara işveni?

Camı indirebilir misiniz?
Cami kogeganç̌enani?

İçerisi soğuk ise klimayı açabilirim.
Doloxe ini ren na ǩlima kogomantzǩen.

Çok hızlı gidiyoruz.
Dido zelbi vulurt.

Biraz daha yavaş gidebilir misiniz?
Ar mtsika daha tamo mendegalenani?

Burada durun, lütfen!
Hak dogutit, mu iven!

Biraz daha ileride ben ineyim.
Ar mtsika daha mele ma kogepta.

Çok hızlı gitmeye gerek yok.
Dido zelbi oxtimu var uǩors/diç̌irs.

Yüz metre daha gidin.
Oşi metre daha idit.

Dikkat!
Ti içvit! / İǩatali!

Elli lira bozuğunuz var mı?
Jureçidovit lira oǩoxveri giğunani?

bozuk para bende de yok!
Oǩoxveri para man-ti var miğun!

Üstü sizde kalsın!
Na moskudu giğurt̆an!

Galiba kaybolduk!
Vaşa gomndunit!

Giriş yolu ileride.
Amaxtimai gza mele ren.

Çıkışı kaçırdık.          
Gamaxtimale vomt̆init.

Yolumuz uzun.          
Gundze gza miğunan.

İyi yolculuklar.         
Ǩai oxtimupe!

 


 

9) AŞKCÜMLELERİ  / OROPAŞ TKVALAPE

Ben seni seviyorum.
Ma si p̌orom.

Seni sevebilmeye muktedirim.
Ma si maoropen.

Beni seviyor musun?
Si ma p̌oromi?

Kalbim seninle.         
Guri çkimi skani Ǩala ren.

Kalpsiz!
Ugureli! / Guri suzi!

Aşk güzeldir.
Oropa mskva ren.

Aşk adamı süründürür.

Oropak ǩoçi ontzorinapams.

Aşk adama iyi gelir.
Oropa ǩoçis ǩai malen.

Aşksız bir dünya olmaz.
Oropasuzi kiana var iven.

Savaşma seviş!
Mot oǩişir ioropit!

Sensiz yapamıyorum.
Uskaneli var maxenen.

Bensiz kaç gün sabredebilirsin?       
Çkimisuzi naǩo ndğa megaxondinen?

Benimle evlenir misin? (Erkek)
Çkimi ǩala içilarei?

Benimle evlenir misin? (Kadın)
Çkimi ǩala ikomocarei?

Neden bu kadar güzelsin?
Haǩo mskva muşeni re?

Seni görünce kalbim duruyor.
Si gdzirasi guri domigutun.

Kalbimi çıkart götür.
Guri keşemiği do mendiği.

Kalbim seninle çalışır.          
Guri-çkimi skani ǩala içalişams.

Seni ölene kadar seveceğim.
Si, ma bğuraşa ǩp̌orare.

Ömrümü yedin!         
Omç̌ǩomi si!

Seninle evlene kadar taş ile evlenseydim!
Skani ǩala biçilat̆işa kvate biçilit̆iǩo!

Bana bir şans daha ver Fatoş, ne olur!       
Ma ar şansi daha komomçi Fatoşi, mu iven!

Senden ayrılıyorum.
Si megaşkumer.

Beni bırakma yalnız başıma.
Ma mot memaşkumer xvala ti-çkimite.

Senden gerçekten nefret ediyorum.
Skande mtini-ti inǩraxi bikom.

Ben mi yoksa futbol mu?
Mai vana futbolii?

Aşkım benim!
Oroperi-çkimi!

Gülüm!
Gyuli çkimi!

Sen beni yaktın kült ettin!
Si ma domç̌vi do domxali!

 




 

10) LAZ COĞRAFYASINDA TATİL / LAZONAS TADİLİ

Lazona güzel bir yer.
Lazona mskva sva ren.

Lazonada en güzel yaylalar hangileridir?
Lazonas eni mskva golape namtepe/nani ren?

Ayder yaylasına nasıl gidebilirim?
Ayderi golaşa muç̌o mendemalen?

Bu yolun sonu Düzköy’e gider.        
Ham gzaşi çodina Çxalazenişa gamulun.

Yaylalarda kalabileceğim yerler var mı?
Golapes na domadgitinasen svalepe reni?

Bu hotelde kalabilirsin.         
Ham otelis kodogadginen.

Mençuna Şelalesi biraz yukarıdadır.
Mençunaş Geçaçxaloni ar mtsika jile ren.

Mıhlama yiyebileceğimiz bir yer var mı?
Muxlama na maç̌ǩomanen ar sva reni?

Bu derelerin suları azaldı.
Ham ğalepeşi tzǩari mtsika geǩordu.

Timisvati’ye nasıl çıkabilirim? 
Timisvatişe muç̌o eşemalen?

Lazca öğrenmek istiyorum.
Lazuri oguru minon.

Bana Lazca kelimeler öğretir misin?
Ma Lazuri tkvalape dogagurapaseni?

Bu taş köprüler, Lazlara aittir.
Ham kvaş xincepe Lazepeşi ren.

Denize açılmak istiyorum.
Zuğaşe amaxtimu minon.

Lazona’da sürekli yağmur yağar mı?
Lazonas p̌anda mç̌ima mç̌vimsi?

İlerideki dükkândan şemsiye alabilirsiniz.
Oğuneni dukanişen şemsiye gaindrenan.

Gene yağmur başladı.
Xolo mç̌ima kogyoç̌ǩu.

Çocuklar viya[1] iniyorlar.
Berepek viya gyulunan.

Deniz büyüdü.           
Zuğa dirdu.

Otobüsle Batuma gidebilir miyim?
Otobusite Batumişe malenani?

Batum buradan ne kadar uzakta?
Batumi hakolen naǩo mendra ren?

Gürcistan’a pasaportsuz geçebilirsin.
Okorturaşa pasaport̆isuzi gologalen.

 




 

11) OTOBÜS YOLCULUĞU  / OTOPUSİTE OGZALOBA

Bu otobüs direkt gidiyor mu?
Ham otopusi direkti uluni?

Mola veriyor mu?
Mola meçamsi?

Yemek molası verilecek mi?
Gyariş mola niçinaseni?

Bagajımı nereye bırakacağım.
Valizepe-çkimi so mebaşkvare.

İki kişilik boş yeriniz var mı?
Juri şuri şeni doxunoni sva giğunani?

Otobüs şimdi kalkıyor mu?
Otopusi hatzi eiselsi /moiseleni?

Burda kimse oturuyor mu?
Hak miti xeni?

Biletimi iptal etmek istiyorum.
Bilet̆i-çkimi geri meçamu minon.

Otobüs şehir merkezine giriyor mu?
Otopusi noğaş gurişe amuluni?

Arhavi’ye geldiğimizde beni uyandırın.      
Arkabişe mptatşi ma gomoǩuntsxinit.

Yarım saat içerisinde Xopa’da olacağız.    
Gverdi saet̆işi Xopas vivaten.

 


 

12)UÇAK YOLCULUĞU / UÇAĞİTE OGZALOBA

Uçak ile Trabzona gideceğim.
Uçağite T̆rap̌uzanişe vidare.

Uçaktan korkuyorum, hiç binmedim.
Uçağişen maşkurinen, çkar var gepxedi.

Rötar var mı?
Rotari reni?

Bir saat sonra kapıda olmalısın.      
Ar saet̆i şkule neǩnas ovapu mogiğams.

Kaç kilo bagaj taşıyabilirim?
Naǩu kilo bagaji mağen?

15 kg’a kadar bagaj alabilirsin.
Vit̆oxut kilo bagaji gağen.

Ankara aktarmalı uçacağız.
Ankaraşe elvakteri geputxaten.

Bir sonraki uçuş ne zaman?
Majurani oputxu mundez ren?

Uçak buraya ne zaman iner?
Uçaği hak mundez gext̆asen?

Lütfen kemerlerinizi bağlayın!
Mu iyen, ort̆apupe-tkvani kocinǩorit.

Kemer ışıkları sönene kadar kalkmayın!
Ort̆apuş kyonape meskuraşa mot eiselt!

Bagajım kayboldu.
Valizi-çkimi gondunu.

Uçağa biniş kapınız değişti.
Uçağişe gexunuş neǩna dikturu.

Tüm uçuşlar iptal edildi.
Mteli oputxepe keizdu.

Biniş kartınızı görebilir miyim?         
Gexunuşi ǩart̆i-tkvanis komatzǩomileni?

 


 

13)KONAKLAMA / DODGİTİNU

Bir odaya ihtiyacım var.
Ar oda miǩors/domaç̌irs.

Tek yataklı bir oda istiyorum.
Ar dorçeli na uğun oda minon.

Çift kişilik bir oda istiyorum.
Jur şuri şeni oda minon.

Boş odanız var mı?
Upşu oda giğunani?

Güneş alan odalarınızdan birini tutacağım.
Mjorak na geçams odapeşi ari voǩaçare.

Kimliklerinizi görebilir miyim?       
Minobape-tkvani komatzǩomileni?

Çocuğumuz için beşik istiyoruz.
Bere-çkuni şeni ontzeli minonan.

Yüzme havuzu kullanılıyor mu?
Omçviruş xavuzi ixmarineni?

Otelde restoran var mı?
Otelis rest̆orant̆i koreni?

Denizi görebileceğimiz bir oda istiyoruz.
Zuğas na gematzomilenan ar oda bgorumt.

Kaç gün kalacaksınız?
Naǩo dğa dodgitaten?

Üç gün kalmayı düşünüyoruz.
Sum dğa dodgitinu/dogutinu biozmont.

Bagajlarınızı, çalışanlar odanıza çıkaracak.
Valizepe-tkvani madulyalepek oda-tkvanişe eiğanoren.

Otele hayvan sokabilir miyim?        
Otelişe skindina amamayoneni?

Odanızı ne zaman boşaltırsınız?      
Oda-tkvani mundes mebargaten/goǩalaten?

Otelden ayrılmak istiyorum.
Otelişen gamaxtimu minon.

Otelimizden memnun kaldınız mı?
Oteli-çkuni komoǩtzondesi?

Bir daha otelinizde kalmayacağım.
Arçkva oteli-tkvanis var dobdgitare.

 


 

14)SAAT SORMA / SAET̆İ OǨİTXU

Saatiniz var mı?
Saet̆i giğunani?

Saat kaç?
Saet̆i naǩu ren?

Saat on.
Saet̆i vit ren.

Saat beş buçuk.
Saet̆i xut do gverdi ren.

Saat dördü çeyrek geçiyor.
Saet̆i otxos vit̆oxut golulun.

Saat üç mü?
Saet̆i sum reni?

Dört saat mi geçti?
Otxo saet̆i golilui?

Saat dokuza yirmi var.
Saet̆i çxoroşe eçi doskidu.

Saat bir buçuk.
Saet̆i ar do gveri ren.

Saatin kaç olduğunu bilen var mı?
Saet̆i naǩu ivu, na uçkin miti reni?

Otobüz iki saat sonra kalkacak.
Otopusi jur saet̆i şǩule eiselasen.

Saat üçte kalkacak.
Saet̆i sumis eiselasen.

İkiye beş kala kalkacak.
Juris xut doskidaşa eiselasen.

Üçe on geçe kalkacak.
Sumis xut golulurt̆aşa eiselasen.

Araba kaç saat sonra gelecek?
Araba naǩu saet̆i şǩule moxtasen?

Araba kaç saate gelecek?
Araba naǩo saet̆işa moxtasen.

Yarım saat sonra gelecek.
Gverdi saet̆i şǩule moxtasen.

Yarım saete gelecek.
Gverdi saet̆işi moxtasen.

Gece üçte burada olacak.
Seri sumis hak ivasen.

Sabah üç buçukta gelecekmiş.
Ç̌umani sum do gverdis moxt̆asendoren.

Gelmeyecek işi bıraktı.
Var moxtasen dulya naşku.

 


 

15.YAŞ VE TARİH SORMAK  / TZANA do ORA OǨİTXU

Kaç yaşındasın?
Naǩo tzaneri re?

Kaç yaşına gireceksin?
Nam tzanerişa amaxtare?

Yirmi yaşındayım.
Eçi tzaneri bore.

Otuza gireceğim.
Eçidovit tzanaşe amaptare.

Hiç göstermiyorsun.
Çkar var otziram.

Bugün ayın kaçı?
Handğa tutaşi nam ndğa ren?

Hangi aydayız?
Nam tutas boret?

Hangi yıldayız?
Nam tzanas boret?

Hangi gündeyiz?
Nam ndğas boret?

Yarın hangi gün?
Ç̌umanişe nam ndğa ren?

Yarın Pazartesidir.
Ç̌umanişe Tutaçxa ren.

Hangi yılda doğdunuz?
Nam tzanas dibadit/dvirinit?

Ben 1980 yılında doğdum.
Ma 1980-s dobirni.

Bugün doğum günüm.
Handğa na dobibadi/dovirini ndğa ren.

Cumartesi orada olacağım.
Şurişxa hek bort̆are.

Bir yıl elli iki haftadır.
Ar tzana jureçidovit̆ojur doloni ren.

 


 

16) İnternet / İnternet̆i

Paylaşıyorum.
Govurtam.

Paylaşımlarımı görebiliyor musun?
Na govurtampe gadzireni?

Çok kişi beğenmiş.
Dido ǩoçis motzondudoren.

Bu resmi herkesle paylaş.
Ham resimi iri ǩala irti.

Bir durum yaz.
Ar xali doç̌ari.

Durumunu güncelledi.
Xali muşi dondğalu.

Fatma yeni resimler koydu.
Fatmak ağne resimepe kogedu.

Bu yeni resimleri profilinden kaldır.
Ham ağne resimepe profili-skanişen kezdi.

Çevrimdışı görünüyor.
Gale idziren.

Benim duvarıma bir şey yazma.
Ǩoda-çkimis mutu mot monç̌aram.

Resimlerini göremiyorum.
Resimlerini-skani var bdziram.

Onun paylaştıklarını beğeniyorum.
Hemuk na gurtupe momtzondun.

Arkadaşlık isteği yolla.
Manebrobaşi teklifi uncğoni.

Beni engelledi.
Ma endoli kogemidu.

Profiline gir bakalım evli mi?
Profili muşis amaxti do otzǩedi çileri/komoceri reni?

Dünkü yorumun hoşuma gitmedi.
Ğomaneri yorumi-skani var momtzondu.

 


 

17)POLİTİK SÖYLEMLER / P̌OLİT̆İǨURİ TKVALAPE

Yaşasın Lazca!
Skidas Lazuri Nena!

Halklar Kardeştir!
Xalǩepe  Da do Cuma Renan!

Dereler Özgür Aksın!
Ğalepe Oxoşkveri Gextas!

Özgür Ülke İstiyoruz!
Oxoşkveri Dobadona Minonan!

Fakir Halk, Zengin Politikacı.
T̆it̆ilip̌at̆i Xalǩi, Xampa Mapolot̆iǩale

Yaşasın 1 Mayıs!
Skidas 1 Maisi!

Kadına Özgürlük!
Oxorcas Oxoşkvaloba!

Dereler bizimdir, bizim balacak!
Ğalepe çkuni ren, çkuni rt̆asen!

Bir Ağaç, Bir İnsan!
Ar Nca, Ar Ǩoçi!

Kadın Yaşam Özgürlük!
Oxorca Skidala Oxoşkva!

Yaşasın kadınların dayanışması!
Skidas oxorcalepeşi oǩoǩatinu!

Özgürlük için!
Oxoşkva şeni!

Sesimizi duy!
Nenaçkuni ogni!

Kahrolsun faşizm!
Let̆aşa to idas faşizm!


17) ŞİKAYET CÜMLELERİ ONAĞLUŞİŞ TKVALAPE

 

Pencere bozuk!
Otanale oǩoxveri ren!

Lavabodan su akıyor!
Lavaboşen tzǩari dibenn!

Çok ses yapıyorsunuz!
Dido sersi ikomt!

Müziğin sesini kıs!
Muziğiş nena uzdi!

Yemeğin içinde saç var!
Gyariş doloxe toma ren!

Bu yemek pişmemiş!
Haya gyari var igibudoren!

Sıcak su akmıyor!
T̆utsa tsǩari var diben!

Paramın üstünü vermedin!
Para-çkimişi jin var momçi!

Sinyal vermedin!
Sinyali var meçi!

Bu ekmek bayat!
Ham gyari ndğili ren.

Çok hızlı sürüyorsunuz!
Dido zelbi ixmart!

Fatura kesmemişsiniz!
Fatura var meǩvatitdoren!

Burada sigara neden içiyorsun!
Hak dzigara muşeni şum!


 

18) EMİR CÜMLELERİ  / GEÇİNADVUŞ TKVALAPE

Otur!
Doxedi!

Kalk!
Keiseli!

Ye!
Oç̌ǩomi!

Aç!
Gontzǩi!

Kapat!
Genǩoli!

Çeneni kapat!
Nuǩu koǩotvi!

Ağzını kapat!
P̌ici genǩoli!

Bakma!
Mot itzǩer!

Uyu!
Dinciri!

Yazma!
Mot ç̌arum!

Beni çileden çıkartma!
Mot emistvinam!

Beni sıkma!
Mot memokaçam!

Ağlama!
Mot ibgar!

O odaya girme!
He odaşe mot amulur!

Söz dinle!
Nena niuci!

Bana akıl verme!
Nosi mot momçam!

Karnını doyur!
Korba didzği!

Her işe burnunu sokma!
İri dulyas çxindi mot notsonam!

Sesini yükseltme!
Sersi mot yonç̌am!

Gözlerini kapat!
Tolepe-skani odvi!

Beni bırak artık!
Ma memaşkvi açkva!

Kadını rahat bırak!
Oxorca raxat̆i naşkvi!

Burayı temizle!
Hak dotemizi!

Oraya gitme!
Hek mot ulur!

O ağaca çıkma!
Hem caşe mot yulur!

Laf anla!
Nena oxotzoni!

Çekil!
Kotzo!

Beddua etme!
Mot meiçam!

 





[1]Laz gençlerinin dalgaların üzerinde kıyıya doğru yüzmeleri.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

ÖZDEŞ KELİMELER

LAZCA DİYALOGLAR